Saturday, August 14, 2010

Canadian Translation

For the Canadians in the audience, Virginia really meant to say "La Vache Qui Rit" cheese wedges.


It's funny to see brands from abroad that have been translated for the 'merican consumer.

Now if we could only get poutine to take off here. I can't tell you the number of strange looks I've received from servers when I request they put cheese and gravy on my french fries. (TIP: don't even bother asking for cheese curd)

No comments: